よくクイズ番組などで難読漢字で知らないと読めない漢字が出されますよねぺん
漢字の読みではなくて意味から連想といえばキラキラネームも同じぺん?
今でも漢字しか文字がない中国では結構ルールも決まっているみたいぺん!
ということでペンギンやアルパカの和名や漢字について調べてみたぺん!
和名とはぺん?
生物の名前にはラテン語で命名する学名が全世界共通で用いられるぺん
でもこれだと読めないし意味も分からないので各国で命名するぺん
古くから日本にいる生物なら当然名前もすでに決まっているけど
ペンギンやアルパカは外来語をそのまま使用しているというわけぺん
英語由来なのであればペンギンはペングィンみたいな感じですよねぺん
このあたりの表記については政府としても議論されていたりするぺん
でもvに対してバとヴのどちらを使うかは人によって違ったりするぺん?
和名も厳密なルールがないので誰かが決めたものを使う感じぺん
和名の漢字についてはぺん?
これは推測だけどおそらく現在ではむりやり漢字名をつけることはないぺん
でもアルパカは今羊駱駝という漢字が一般的になっているけど
20世紀初頭には中国語と同じ漢字の羊駝が使用されていたぺん
でもこの羊駝は今日本語だとラマで中国語とずれちゃっているぺん!
タイトルの企鵝はペンギンの漢字名でつま先立ちのガチョウという意味らしいぺん
これは中国語と同じだけど日本でのみ人鳥と書くこともあったみたいぺん
日本と中国で同じ漢字のものも違う漢字のものもあってとってもややこしいぺん!
ちなみにラマは中国語だと大羊駝か駱馬が使用されているぺん
ペンギンの中国語名一覧ぺん
日本語 | 中国語 |
---|---|
コウテイペンギン | 皇帝企鵝 |
オウサマペンギン | 国王企鵝 |
ジェンツーペンギン | 巴布亜企鵝 |
アデリーペンギン | 阿徳利企鵝 |
ヒゲペンギン | 南極企鵝 帽帯企鵝 頬帯企鵝 |
ミナミイワトビペンギン | 南跳岩企鵝 |
キタイワトビペンギン | 北跳岩企鵝 |
フィヨルドランドペンギン | 峡湾企鵝 鳳冠企鵝 福徳蘭企鵝 |
スネアーズペンギン | 史納爾島企鵝 |
ロイヤルペンギン | 皇家企鵝 |
シュレーターペンギン | 冠毛企鵝 |
マカロニペンギン | 馬可羅尼企鵝 長冠企鵝 |
キガシラペンギン | 黄眼企鵝 |
コガタペンギン | 小藍企鵝 神仙企鵝 |
ケープペンギン | 黒脚企鵝 非洲企鵝 斑嘴環企鵝 |
マゼランペンギン | 麦哲倫企鵝 麦氏環企鵝 |
フンボルトペンギン | 漢波徳企鵝 洪氏環企鵝 |
ガラパゴスペンギン | 加拉帕戈斯企鵝 |
ジェンツーペンギンは学名にパプアと入っているのでパプアペンギンで
ヒゲペンギンは南極と入っているので南極ペンギンと学名に忠実ぺん
読み方に近い漢字を採用したペンギンもたくさんいるぺん
中国語ではどの漢字を使用するかが基本的に決まっているみたいぺん
世界鳥類和名・英名・学名対照辞典
いろんな文献で使用されている和名や英名を集めた辞典ですぺん
鳥類が対象なのでもちろんペンギンも全種類掲載されているぺん!
漢字になっているのは皇帝とかわかりやすいものだけで
ジェンツーみたいなのは漢字ではないけど参考になると思うぺん!